Lopster maakt Groningse vertaling van ‘Stormvloed’

Lopster Sies Woltjer heeft het boek Stormvloed van Ynskje Penning vertaald in het Gronings. Woltjer werkte eerder mee aan de Groninger Bijbelvertaling en vertaalde in 2016 het bekende Emo’s Labyrint, ook van Ynskje Penning.

Störmvloud gaat over de tumultueuze tijd aan de vooravond van de Tachtigjarige oorlog. In die tijd ontmoeten twee jonge mensen elkaar tijdens een toernooi op de Fraelymaborg: de vrijgevochten Almoed van Munster en Sebo de Bastaard, een vondeling die liefdevol is opgenomen door de familie Lewe op Asingaborg in Ulrum.

De jongelui moeten vluchten voor de wrede tiran Johan de Mepsche en komen terecht op het eiland Bosch, in de Waddenzee. Zij zijn daar veilig tot er een enorme vloedgolf als een orkaan het eiland van de aarde wegvaagt. Alles verandert en ze moeten ergens een heenkomen zoeken.

Störmvloud is een spannend en meeslepend boek, dat je achter elkaar wilt uitlezen. Tevens worden allerlei historische feiten rond 1600 in dit boek verweven. Een aanrader dus.

Het boek is te bestellen bij Sies Woltjer, Kersenlaan 6, 9919 KE Loppersum via e-mail: siesnet@ziggo.nl onder vermelding van naam, adres, woonplaats of door een bedrag over te maken op rekeningnummer NL97INGB0003000715. De kosten van het boek zijn € 15,– (excl.verzendkosten) of € 17,50 (incl. verzendkosten). Het boek tegen betaling ophalen mag ook, als u van tevoren even belt. Tel.: 0596-572268.